28.12.09

ecos a través de los cristales

.

no desterritorializa el cuerpo del amor.

.

el error es que se busca en sí misma.
.

no esta en sí. es toda su interioridad sin constatar.
.

arriba a lo imposible de un lugar mediante su desconocimiento.
(cómo persiste allí?)
.

lluvia. extranjería. mundo solo e inaudible.
el mundo ensombrecido espera tras ventanas.
.
detiene y transporta los residuos de un sueño
que resiste en la llovizna.
.
la forma inaudible, apenas susurrada de un secreto.

.

8 comentarios:

meridiana dijo...

Muy bella traducción. Es lo que se llama "la alegría de las influencias"...

Feliz 2010

beso, Liliana

Insomne dijo...

http://www.youtube.com/watch?v=lRLDq1KgzPg

feliz año amigo.

meridiana dijo...

lo mejor para este 2010 Javier, en "translation" o en lengua materna, por más poesía

abrazo

Lilián

javier galarza dijo...

Gracias Liliana, Lilián y al amigo Insomne.
A través de ustedes saludo con amor a todos los que se acercan a estas páginas.
Por más tiempo para la creación y las celebraciones.
Sea.

Karol Arcique dijo...

Por la poesía, por los momentos en que dejamos que las palabras, a traves de tu pagina, nos hagan suyos...Gracias Javier y mis mejores deseos para este año.

Y sobretodo que la poesía permanezca.

Basquiat dijo...

bellas letras, todos mis mejores deseos para ti javier, un fuerte abrazo, seguimos en contacto.

Cíclopa dijo...

como grito de roble bajo la lluvia,
como caricia de madre para el niño que duerme, como el aliento que falta entre una frase y la otra,como lo que sobra.
lo inaudible, extranjeria del poeta.

javier galarza dijo...

Gracias Karol y Basquiat, amigos de la primera hora. Será un buen año, pues.

Inaudible mismo Nati, persiste en la llovizna como una caricia o un secreto.